Main content

Cerddi Rownd y Chwarteri 2026

Pennill bachog yn mynegi balchder

Ffoaduriaid

Rhyw wlad oer rhy lwyd yw hi, dan aeaf

di-newid, ond ’leni

mae’r gwanwyn lond y llwyni;

môr o wyrdd yw Nghymru i.

Gruffudd Owen 9.5

Talybont

Rwyf mor browd – rwyf lan ar y copa

A theimlad llawn gwres yn fy mola.

Am fod Rhun yn ei fri

Ac am senedd llawn bri?

Jiw na – am ein bod ni yn yr wyth ola.

Anwen Pierce 8.5

Cwpled caeth yn cynnwys y gair ‘llw’

Ffoaduriaid

Tyngu llw maen nhw i ni’n

hyderus... cyn ei dorri.

Gethin Wynn Davies 8.5

Talybont

Pan fo’r blys ym mhob cusan

hawdd yw llw yng ng诺ydd y llan.

Anwen Pierce 8.5

Limrig yn cynnwys y llinell ‘mae rhai o aelodau’r clwb darllen’

Ffoaduriaid

Mi drefnais affêr gyda Bronwen

a'i chymryd i restront am stecen

mewn tref bell i ffwrdd...

ond nesaf i'n bwrdd

mae rhai o aelodau’r clwb darllen.

Gethin Wynn Davies 8.5

Talybont

Mae rhai o aelodau’r clwb darllen

yn methu yn lân troi tudalen.

Dywedais yn syth

rhaid sweipio i’r chwith,

neu glicio ar ben y llygoden.

Gwenallt Llwyd Ifan 8

Hir-a-thoddaid yn cynnwys y llinell ‘Nid oes gohirio'r un dasg a erys’

Ffoaduriaid

Hel Llus

Nid oes gohirio’r un dasg a erys

sef mentro’n dawel i’r mynydd melys;

hel un haf arall i’m côl yn farus.

Os caf, os medraf, bydd dwylo medrus

yn medi drwy’r llwyni llus. Mae’n dymor

i gnwd ail-iro’r hen gnawd dolurus.

Gruffudd Owen 10

Talybont

Sycharth

Un Mai a welodd y blodyn melys

yn wlad i werin, yn hil hyderus.

Â’u muriau hithau’n senedd afieithus,

i’r gorwel tawel y mae’n ein tywys.

I’r lle hwn ar dir y llys – down eto,

Nid oes gohirio’r un dasg a erys.

Gwenallt Llwyd Ifan 10

Pennill ymson gwahadden

Ffoaduriaid

Mae’n dywyll fel stafell Gynddylan,

wrth durio, dan ddaear, fy hunan.

Ydw i’n ciwt, neu ydw i’n hyll?

Does fawr o wahaniaeth yn y gwyll.

Creu twnel hir yw f’unig nod.

Does ryfedd mod i'n hollol bored.

Falle sgwennaf bennill ymson

gan ddychmygu bod yn berson.

Hannah Sams-Jones yn darllen gwaith Gwennan Evans 9

Talybont

Twrch daear bychan ydwyf

dan lawnt grand y T欧 Gwyn,

o wynto’r dom sy lan fan’na

arhosa i lawr fan’yn.

Phil Davies yn darllen gwaith Anwen Pierce 9

Cân ysgafn (heb fod dros 20 o linellau): Carnifal

Ffoaduriaid

Er mwyn cael ymgysylltu’n well o fewn eu cymunedau,

roedd trydydd fflôt y carnifal o’r llu diffoddwyr tanau.

Roedd pethau’n iawn am ddeugain llath, a’r staff i gyd yn chwifio

o ben yr injan fawr a choch. Nes iddi ddechrau sbarcio.

Fe ffoniwyd y diffoddwyr tân wrth gefn, i daclo’r blip

ond gweddill staff yr orsaf oedd yn mannio’r lucky dip.

Fe alwyd am yr heddlu i ddod draw i sortio’r mess,

ond nhw oedd yn beirniadu’r gystadleuaeth ffansi-dress.

A galwad i’r criw ambiwlans oedd y datrysiad ola,

ond roedden nhw’n rhy brysur yn hel gwobrau o’r tombola.

Fe drodd y sbarcs yn fflamau, a chododd rheiny’n uwch,

a’r golau oedd yn dallu, i'r gwrthwyneb o fol buwch.

Roedd torf o blant yn gwenu’n llon ar sgwyddau eu rhieni,

a’r crowd yn dweud ‘mor braf yw cael tân gwyllt eto eleni.’

Ni sylwodd unrhyw un fod hwn yn greisys eitha mawr

heblaw am lu’r pedwerydd fflôt – sef clwb Merched y Wawr.

Fe ddoth y llu’n eu cannoedd gyda’u urns, yn ddigon ffyrnig,

a diffodd tân yr injan gyda grym eu d诺r berwedig.

Ac yn y pwyllgor nesaf, penderfynwyd gan amenio

mai unig swydd diffoddwyr tân ’tro nesaf, fydd stiwardio.

Llio Maddocks 8.5

Talybont

Roedd y Neuadd ‘leni eto am drefnu Cawl a Chân.

Cynigiais drefnu Carnifal cyn i mi ddanto’n lân.

Fe gefais sêl eu bendith, es ati cyn troi rownd,

I drefnu clamp o Fardi Gras; cyllideb - ffiffti pownd.

Holais am dr诺p o ddawnswyr, o ddinas New Orleans,

A stondin fwyd o Lambed, i werthu sglods a bîns.

Ces seindorf jazz o Brechfa i arwain pawb yn glou,

Gan gynnwys dau fand Samba, o’r Neuadd i Gae’r Sioe.

I helpu ‘da’r trefniadau ymunais â’r Clwb Gwawr.

Buom wrthi’n pwytho sequins ar lwyth o G-Strings mawr.

Fe greais ddillad risgi i fartsho gyda’r band,

Cês hassles gyda’r tassles, cyn bo nhw’n siglo’n grand.

Roedd fflôt y Ffermwyr Ifanc yn llawn testosterôn,

A phob un wrthi’n ddyfal yn chwarae ei drombôn.

Ond bore yr achlysur daeth storom ar ein traws,

Er cuddio dan ymbrelos nid oeddem damaid haws.

Fe olchwyd yr holl golur o fochau pawb o’r criw,

Y minlliw oedd yn rhedeg, a theimlwyd siom i’r byw.

Gwelwyd bod dim amdani, rôl trafod nôl a mlân.

Felly aethom oll i’r Neuadd i joio Sglods a Chân.

Phil Davies 9

Ateb llinell ar y pryd - Hawliwn nôl ein cornel ni

Ffoaduriaid

Ym Meirion a Chilmeri

Hawliwn nôl ein cornel ni

Gruffudd Owen 0.5

Talybont

Hawliwn nôl ein cornel ni

A’n dylanwad eleni

Gwenallt Llwyd Ifan

Telyneg (heb fod dros 18 llinell): Arfer

Ffoaduriaid

Roedd hi’n berson trefn

yn berson traddodiad

yn berson defodau

yn berson codi am chwech y bore

gwely cyn deg y nos.

Darllenai’r un papur

gwrandawai ar yr un rhaglenni radio

gwyliai’r un rhaglenni teledu.

Teimlai bopeth mor gyfarwydd,

mor gyfarwydd fel ei bod hi’n teimlo

ei bod wedi byw pob munud o’r blaen.

Ond heddiw,

a’r gwynegon yn glymau,

torrodd yn groes i arfer oes

drwy roi marc mewn blwch gwahanol

a gobeithio.

Hannah Sams-Jones 9

Talybont

‘Rhain oedd ei drydydd pâr o’r sgidiau hyn;

yr un lliw,

yr un maint,

ond ers gorffen gyrru

roedd y sodlau’n para’n hwy.

Heb goc诺n ei gar

fe wrandawodd ar drydar yr adar

ar y ffordd i’r bws.

O’i sedd

gwelodd dros y cloddiau

a chlywodd sgyrsiau gwahanol.

Gartref, cafodd wared o’i sliperi.

Er yn glyd, roedd ei draed yn rhy boeth.

Ag yntau’n rhydd,

camodd i fyd newydd,

un bore Iau o Fai.

Gwenallt Llwyd Ifan yn darllen gwaith Phil Thomas 9.5

Englyn: Drôn

Ffoaduriaid

Tybir bod oddeutu hanner miliwn o filwyr Rwsaidd wedi eu lladd hyd yn hyn yn ystod y rhyfel yn Wcrain.

Yn rheng ar ôl rheng yr aeth – y dynion

di-wyneb i’w harfaeth

yn un wal o ddynoliaeth,

un wal gig beirianol gaeth.

Gruffudd Owen 10

Talybont

(MOD Aberporth)

O hafan ein harbrofi – ni wyddem

Am waddol ein swyddi,

Na’u hannwn heibio’n twyni

na’u tir neb o’n ffatri ni.

Anwen Pierce 9.5