 |
La Vie en Creuse
De la viande et de la confiture?
From the 91福利社 radio archive, an interview recorded on location at one of the remotest French departments, in the Limousin region.
Here's an anecdote told by Monsieur Chardonnet about a trick he played on some English guests at his hotel.
|
 |
 Listen again to cross-check the answers
- What was his trick?
M Chardonnet bet his staff that if he put a little pot of jam, une coupelle de confiture, on the table, the English diners would put it on their meat, as the British have a reputation for eating sweet sauces with meat.
- And did he win his bet, son pari?
He won his bet, which was un ap茅ritif.
|
 |
M Chardonnet Alors on a une autre petite anecdote aussi, 茅tant donn茅 qu鈥檕n a beaucoup d鈥橝nglais. Les Anglais mangent toujours la viande rouge bien cuite. Exceptionellement ce jour-l脿 ces Anglais avaient demand茅 de la viande m茅dium, c鈥檈st-脿-dire 脿 point, et j鈥檃vais fait le pari avec mon personnel qu鈥檈n mettant une petite coupelle de confiture 脿 c么t茅 de la viande ils allaient prendre la confiture et ils allaient mettre la confiture sur la viande.
Effectivement, ces Anglais ont pris les petits pots de confiture et ils ont mis la confiture sur la viande et mangeaient la viande comme 莽a.
Nadine C鈥檈st pas vrai!
M Chardonnet Si!
Nadine C鈥櫭﹖ait la confiture 脿 l鈥檃bricot ou 脿 la fraise?
M Chardonnet Je crois que c鈥櫭﹖ait de l鈥檃bricot.
Mick 脟a c鈥檈st parce que vous pensez que tous les Anglais, ils mangent toujours des sauces bizarres...
Nadine La marmelade, oui, ce sont des choses sucr茅es. Oui, les Anglais aiment le sucr茅, c鈥檈st vrai.
M Chardonnet Et l脿 j鈥檃vais fait un pari. C鈥檈st un pari que j鈥檃vais fait avec mon personnel.
Nadine Alors qu鈥檈st-ce que vous avez eu pour le pari, qu鈥檈st-ce que vous avez pari茅?
M Chardonnet Je crois qu鈥檕n avait d没 boire un ap茅ritif.
|
 |
芦 Un h么tel de bon standing | 芦 Le Pat锚 aux Pommes de Terre | 芦 La Vie en Creuse
芦 Le Mensuel
|
|
|

|